close

今天來講一個故事

""結髮為夫妻,生當復來歸, 死當長相思。""

這個古典古文情詩原文作者是"蘇武"

以上只是節選,並非全文。

 

我們知道詩表情意,同時抒發感情

就是因為寫詩詞的文人深有所感,就能夠寄於詩文表達情感...

 

蘇武是誰,不用懷疑,就是蘇武牧羊北海邊的那位..

就是因為對國家很忠心,被外派出使,結果去大漠草原放羊趕羊群的那位,在臨別前,寫給他妻子的情詩。

 

原文的意思,可以簡單的濃縮成,翻譯白話,

蘇武對於他的妻子,信守諾言,只要活著,就一定會回來,就算是死在異鄉,連死的時候,都還在想著他的妻子。

意思是無比的思念著對方,活著時一直想念著對方,連死著時,還是想念著對方。

含意是,彼此感情深厚,無比的思念。

 

可是,

最後結局..

當蘇武終於回到家鄉,卻已經是七十多歲的老人,而他的妻子,卻已改嫁。

因為那時通訊不發達,關於蘇武本身的消息,都一直傳來他已經死去的消息....

 

最後結論,這是個悲劇結局.....

但是作者本身信守承諾,守諾言,活著就一定要回來,也真的活著回去了。

 

好了

故事說到這裡

故事說完了

 

謝謝

 

 

 

 

=====================================

原文如下

結髮為夫妻, 恩愛兩不疑。歡娛在今夕, 燕婉及良時。征夫懷往路, 起視夜何其。參辰皆已沒, 去去從此辭。行役在戰場, 相見未有期。握手一長嘆, 淚為生別滋。努力愛春華, 莫忘歡樂時。生當復來歸, 死當長相思。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    芸芸 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()